We hate our lifes :D
no nenapadl mě nějakej lepší název, ale doufám, že chápete, že je to menší ironie. nechci tu básničku překládat, protože by to asi vyznělo dost divně, tak si nějak poraďte se slovníkem ;-) GL
Today is a gloomy day
No one has a lovely face
And you think how to get away
So take your stupid way
Don't wait for embrace
Stop thinking how to get away
Life's not from fairytales
But you must live it
Stop thinking how to get away
And if your hope fails
You still must live it
And you think how to get away?
Take any instrument
Or watch the falling star
And don't think how to get away
Don't fribble what's lent
Even if you didn't get so far
Stop thinking how to get away
Suicide is a dastardliness
You won't help anyone
Just dont think how to get away
Star writing poetic lines
Because of shine of the Sun
Diskuse článku
Mno jo umet dobre anglicky.Mozna bych tomu i rozumnela
Kdybych si to tak uměla přeložit...
ježiš, pardon, teď na to taky koukám to je šílený..
Lena: to bylo myšlený jako "nepromarni, co ti bylo pujčeno" nebo tak něco..to je ten úraz přesnejch překladů
koukám, že se mi to fakt nevyvedlo..ale nafoukaně musim říct, že zase tu bejvaj daleko horší díla
teda, slok... veršů sem chtěla říct... XD
no...
za prvý hrubky... f/v & "and you think ABOUT how to get away" ale pak by ti to nevycházelo do rytmu...
někdy mi nevadí opakování slok ale tady mi to nevím proč nějak vadilo
no dejme tomu pěkná 2
sice tomu moc nerozumím ale zvučí to nádherně
Náhodné moudro a přísloví
V pohromách se z přátel stávají většinou nepřátelé. (Caesar)
FAQ • Ústava Města • Kontakt
Na tento web se vztahuje autorský zákon platný na území České Republiky v plném znění.
Dále také tzv. Ústava Města Mrtvých = date("Y");?> ©