I need...
Tak tohle je hooodne moc osobni ale presto jsem se rozhodla to sem dat
I need…
You are somewhere
but, I need you there
I need your help
I faced to hell
You nothing know about me
I fight for my destiny
My face haven't a smile
My life is so dark
I close my eyes
And see you in the sky
I walk with you
You say me the true
I open my eyes
I am not in the sky
………
Překlad:
Potřebuji…
Jsi někde
Ale ja tě potřebuji tady
Potřebuji tvou pomoc
Směřuji do pekla
Nic o mně nevíš
Bojuji pro svůj osud
Má tvář nemá úsměv
Můj život je tak temný
Zavřu oči
A vídim tě v nebi
Kráčím s tebou
Říkáš mi pravdu
Otevřu oči
Nejsem v nebi
………
Diskuse článku
but, I need you there - There je tam; here je tady
I faced to hell - face to je čelit něčemu... a máš tam ještě minulej čas
You nothing know about me - Správně je you know nothing
My face haven't a smile - hasn't... třetí osoba
Jinak to je celkem OK :)... Já jen, když tu nikdo neumí anglicky ;)
jj angličtina dobrá
V anglictine to zni lip
ten překlad se mi moc nelíbil v angličtině to vypadá dobře taková heská řada písmen ...lidi neblbněte jsme rád že umím česky
v angličtine je to moc pekné
Obdivuju lidi za to že píšou anglicky, mě se to moc líbilo
souhlasim s Fey ...
1 uz jen za to,ze je to amglicky
asi mam nejaky divny vkus, ze co se lidem libi, em neoslovuje a naopak ... teda cetla jsem si jenom preklad, s anglictinou se nepratelim ... a je mi jasne ze co v anglictine zni dobre, prelozene do cestiny je prinejmensim prilis jednoduche ...
hezký
dekuju
Moooc hezký, máš u mě pochvalu za odvahu psát anglicky, to nemá každý :)
libi se mi to miso
Náhodné moudro a přísloví
Ctnost, tak jako silná a vytrvalá rostlina ,zakoření všude, kde najde ušlechtilou povahu a snaživou duši. (Plútarchos)
FAQ • Ústava Města • Kontakt
Na tento web se vztahuje autorský zákon platný na území České Republiky v plném znění.
Dále také tzv. Ústava Města Mrtvých = date("Y");?> ©